Similitudo Website


Olaf KÜhl Foto Alexandra Kononchenko 13.11.2020

Slawista, tłumacz literatury polskiej (także rosyjskiej i ukraińskiej), pisarz, doradca polityczny.

Wielokrotnie wyróżniony – zdobył m.in. Nagrodę Karla Dedeciusza 2005, niemiecką nagrodę literatury młodzieżowej 2005 (za tłumaczenie Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną Doroty Masłowskiej); wyróżnienie Polonicum Uniwersytetu Warszawskiego 2015 „za wybitne osiągnięcia w krzewieniu języka polskiego i kultury polskiej za granicą”; nagrodę Bruecke Berlin wspólnie ze Szczepanem Twardochom za powieść Drach w 2016; nagrodę im. Helmuta Braema za całokształt pracy translatorskiej w 2018.

Wspólnie z Andrzejem Stasiukiem wyruszył 2008 roku na Syberię i dotarł do lagru, w którym przebywał rosyjski oligarcha Michał Chodorkowski. Na podstawie tej ekspedycji powstała powieść Martwe zwierzęta (wyd. Rowohlt Berlin 2011). W drugiej powieści, Prawdziwy syn (2013) opisuje historię sowieckiej rodziny w Kijowie. Książka ta była nominowana do prestiżowej nagrody Deutscher Buchpreis. Thriller polityczny Ostatnia gra Berlin ukazał się w 2019 roku.

Od 1996 do 2021 roku pracował jako doradca prezydenta miasta Berlin ds. Rosji i państw byłego Związku Radzieckiego.

Jako literaturoznawca zajmował się przede wszystkim prozą Witolda Gombrowicza (Gęba erosa. Tajemnice stylu Gombrowicza, wyd. Universitas 2005).